domingo, 31 de marzo de 2019

37 Hoy mi mente se sumergió

La letra en inglés de este canto, 
según aparece en el album de Cantos Cósmicos de Paramhansa Yogananda, 
es la siguiente:

Today My Mind Has Dived

Today my mind has dived deep in Thee,
for the pearls of love from Thy depthless sea.
Today my mind has dived deep in Thee,
If I find not, I will not blame Thy sea;
I will find fault whith my diving. 

La letra, en la versión española de Kalyan, es la que sigue:

Hoy mi mente se sumergió

Hoy mi mente se sumergió profundo en Ti,
para buscar las perlas de Tu Amor.
Hoy mi mente se sumergió profundo en Ti.
No culparé al mar, si no las puedo encontrar.
Hallaré el error en mi forma de buscar.

El correspondiente video de este canto se puede ver en el siguiente enlace:





domingo, 24 de marzo de 2019

33 Himno a Brahma

33 Himno a Brahma

Brahma nandam parama sukhadam,
kevalam gyana murtin;
Dwandwa titam, gagana sadrisham,
Tattwa ma syadi lahshyam 

Ekam nityam vimalam achalam,
sarvadi sakshi bhutam;
Baba titam triguna rahitam,
Sad Gurum tam namami

Full of bliss, giving joy transcendent,
of higher knowledge the abode;
Dual no more, clear as the heavens,
known to all as "Thou art That"

he is pure, permanent, unmoving,
the ever lasting seer of all;
Far, far beyond qualities and thought,
Guru Lord, I bow to Thee.

¡Oh, Oh! Señor, que llenas de dicha
y del más alto saber
Tu claridad borró la dualidad.
Gurú, me inclino ante Ti.

El correspondiente video en el siguiente enlace:

32: Mi Alma Te Llama

"No toméis con poco entusiamo las oraciones.
Di, "Señor, se que estás aquí. Debes hablar conmigo. Sal de la cueva del silencio"
Cuando he escrito esta canción, he visto la maravillosa forma de la Madre Divina aparecer 
en lo alto del cielo. 
Es por eso que canté "ven del silencioso cielo, muestrate en los valles, ven a mi secreta cueva"
En todas partes he visto a la Divina Madre.
He rezado y trabajado con Ella.
Ella me ha bendecido y hablado conmigo.
"Dios responderá a todo ser humano, sin importar casta, credo o color"
Hay un dicho bengalí: 
"Si tu llamas al Espíritu con un anhelo real del alma, el Espíritu no podrá permanecer en silencio"
Paramhansa Yogananda

La letra del canto en inglés, en su versión original, es la siguiente:

I Give You My Soul Call

Mother, I Give You My Soul, soul, soul Call
You can´t remain hidden any more.
Give me Mother a soul, soul, soul call
She can´t remain hidden any more
Come out of the silent sky
Come out of the mountain glen 
Come out of my secret soul ( Ma)
Come out of my secret soul
Come out of my cave of silence.

La letra de la versión española de Kalyan es la siguiente:

Mi alma Te llama

¡Madre! Escucha el canto de mi alma, de mi alma.
Ya no puedes esconderte más.
Mi alma Te llama: hablamé, hablamé Madre mía.
Ya no puedes esconderte más.
Ven del silencioso cielo, sal detrás de las montañas
Ven a mi secreta cueva, en el silencio de mi alma.

Un video de este canto puede verse en el siguiente enlace:



sábado, 23 de marzo de 2019

31 Om Kali

Los acordes que aparecen se corresponden con la partitura original, no con la que aparece en la fotografía donde se ha elevado la tonalidad en dos tonos y medio. 

Kali es el nombre de Dios como Madre Divina.
En este canto "Om Gurú o bien " Om Brahma" pueden sustituir a "Om Kali" según se desee.
En la frase opcional "Bhavatarini Kali", Bhavatarini es el nombre de la Divina Madre significando "Redentora del Universo".
Este canto es un ejemplo, en forma musical, de "japa", repetición del Divino Nombre.

El correspondiente video puede verse en el siguiente enlace:

domingo, 17 de marzo de 2019

CANTO CÓSMICO: 30 En el Templo del Silencio

La letra de este Canto Cósmico de Paramhansa Yogananda en su verisón original es:

In The Temple Of Silence

In the temple of silence, in the temple of peace,
I will meet Thee, I will touch Thee, I will love Thee.
And coax Thee to my altar of peace.

In the temple of samadhi, in the temple of bliss,
I will meet Thee, I will touch Thee, I will love Thee.
And coax Thee to my altar of peace.

La versión española de Kalyan puede verse y escucharse en el siguiente enlace:

domingo, 10 de marzo de 2019

27 Miles de Soles

La letra del canto en inglés es la que sigue:

Thousands of Suns

Who tells me Thou art dark,
o my Mother Divine?
Thousands of suns and moons from Thy body do shine!

La traducción en español de Ananda / Kalyan
es la siguiente:

27 Miles de Soles

¿Quién Te llama oscura?
Bella Madre mía.
Si estrellas infinitas en Tu cuerpo resplandecen

¿Quién Te llama oscura?
Bella Madre mía.
Miles de soles y lunas en Tu cuerpo resplandecen.

En el siguiente enlace puede escucharse el canto en la versión casera de Kalyan.


26 Seré siempre Tuyo

La letra del canto en su versión original de Paramhansa Yogananda es la siguiente:

I Will Be Thine Always

My Lord, I Will Be Thine Always
I may go far, farther than the stars.
But I will be Thine always.

 My Lord, I Will Be Thine Always
Devotees may come, devotees may go
 But I will be Thine always.

My Lord,  My Lord, I Will Be Thine Always
When I die, look into mine eyes,
they will mute ly say
I Will Be Thine Always

My Lord,  My Lord, I Will Be Thine Always

La traducción que he efectuado en la versión que  he realizado en español es la siguiente:

Seré siempre Tuyo

Señor, seré siempre Tuyo
Puedo ir lejos, hasta las estrellas
mas seré siempre Tuyo.

Señor, seré siempre Tuyo
Devotos llegan, devotos ya se van
Yo, seré siempre Tuyo

Señor,  Señor, seré siempre Tuyo
Cuando muera, mira en mis ojos
Mudos Te dirán "seré siempre Tuyo"
Señor, Señor, seré siempre Tuyo

La correspondiente  grabación casera puede escucharse en el siguiente enlace: