lunes, 11 de diciembre de 2017

El Canto de Ananda Llanes del mes de Diciembre

Con este hermoso canto de Kriyananda me despido en 2017 de los cantos de Ananda Llanes del mes. En el próximo año voy a centrarme solo en la continuación de los Cantos Cósmicos de Paramhansa Yogananda publicando, al menos, uno cada mes.

En la partitura (Mi mayor) he subido dos tonos la tonalidad original (en Do). 
Puede escucharse una grabación casera en el siguiente enlace: 

Feliz Navidad y que en 2018 reine la Paz en todo el Mundo.


lunes, 13 de noviembre de 2017

03 ¡Cristo, ven!


En la meditación larga de Navidad (ocho horas), Paramhansa Yogananda
cantaba con frecuencia este canto de su composición.
Siendo un canto espiritualizado por él mismo, muchas personas, tras el prolongado canto,
tuvieron la experiencia real de Jesús. 

La letra en inglés es la siguiente:
Cloud colored Christ, come!
O my cloud colored Christ, come!
O my Christ, O my Christ,
O my Christ, O my Christ,
Jesus, Christ, come!

La versión en español (según Kalyan) es la que sigue:
De la nube, ¡Oh Jesús ven!
Como Luz Divina ¡Oh Jesús ven!
Jesús mio, Jesús mio,
Cristo mio, Cristo mio,
Jesús, Cristo, ¡Ven!
 Puede escucharse una grabación casera en el siguiente enlace:

martes, 7 de noviembre de 2017

domingo, 22 de octubre de 2017

06 Donde está el amor

La letra en inglés de este hermoso canto de Yogananda es la siguiente:

In this world, Mother, no one can love me.
In this world they do not know how to love me.
Where is there pure loving love?
Where is there truly loving me?
There my soul longs to be.

La traducción y adaptación al español que he hecho  es la que sigue:

Madre mía, ¿Dónde estará el amor? 
En este mundo nadie sabe amarme.
¿Dónde hay puro, amante amor?
¿Dónde hay verdadero amor?
Allí es donde mi alma anhela estar.

La correspondiente grabación casera puede escucharse en el siguiente enlace:



martes, 17 de octubre de 2017

El Canto de Ananda Llanes del Mes de Octubre



La letra en inglés corresponde a Haridas Blake y la música fue adaptada por Swami Kriyananda. Yo he hecho unas pequeñas alteraciones para acomodar música y letra en español.

La letra en español es la siguiente:

Que es esta vida que corre por mis venas.
No puede ser, sino divina.
En Tu luz, en Tu dicha, en Tu amor
yo soy uno, yo soy uno con el sacro Om

Esta energía que fluye por mi cuerpo
No puede ser, sino divina.
En Tu luz, en Tu dicha, en Tu amor
yo soy uno, yo soy uno con el sacro Om

Esta consciencia que fluye en mi cerebro
No puede ser, sino divina.
En Tu luz, en Tu dicha, en Tu amor
yo soy uno, yo soy uno con el sacro Om

Este poder de mi voluntad
No puede ser, sino divina.
En Tu luz, en Tu dicha, en Tu amor
yo soy uno, yo soy uno con el sacro Om
Una sencilla y provisional grabación casera en el tono de la partitura
puede escucharse en el siguiente enlace:
Que es esta vida

y tres tonos y medio mas alto en el siguiente
What is this life?

domingo, 10 de septiembre de 2017

El Canto de Ananda Llanes del Mes de Septiembre

Nada Te Turbe
Uma, devota de Santa Teresa, le pidió a Swami Kriyananda que pusiera música 
al conocido poema de la santa. 
Kriyananda le ofreció a Uma, el día de su cumpleaños, este regalo musical. 

Tomado de Ananda Radio se puede escuchar una versión de este canto en español.
Nada Te turbe

sábado, 9 de septiembre de 2017

57 la canción de Swami Ram Tirtha

La Canción de Swami Ram Tirtha
La traducción de este canto que he hecho, con la inestimable ayuda de Joseph Siegel, es la siguiente:

1 ¿Quién podría herirme? ¡Dí!
¿Quién me podría herir?
El mundo se aparta para hacerme un lugar.
Viene la Luz llameante, sombras ¡Huid!
Salve ¡Oh Oceano! ¡Apartate ya!
O seco y quemado te has de quedar.

2  ¿Quién podría herirme? ¡Dí!
¿Quién me podría herir?
Cuidado montaña, de mi camino ¡Sal!
O todas tus rocas, rotas serán.
 No hableis más en vano, consejeros ¡Ya!
Seguid mi mandato, a la muerte matad.

3 ¿Quién podría herirme? ¡Dí!
¿Quién me podría herir?
Sobre el vendaval, manejo la tempestad.
El relámpago es mi certero cañón.
Devoro y persigo como un cazador.
Árboles, montañas, tierra y mar.

4  ¿Quién podría herirme? ¡Dí!
¿Quién me podría herir?
A mi cuadriga engancho a dioses y sinos.
Aulla el viento y resuena el clarín
Y la voz del trueno lo proclama así:
¡Libertad!, ¡Libertad!, ¡Libertad! ¡Om! 

Una grabación casera del canto, según la tonalidad original, puede escucharse en el siguiente enlace:
La Canción de Swami Ram Tirtha
 y dos tonos y medio más alto, en este otro:
Swami Ram Tirtha´s Song

martes, 1 de agosto de 2017

El Canto de Ananda Llanes del mes de Agosto

Yo Soy Tuyo

El cancionero de Ananda tiene este canto escrito en el tono de La y en el tono de Do para tres voces. Aquí se reproduce la partitura, para una voz, con leves modificaciones, en el tono de Re.
La letra del canto en español es la siguiente:
Yo soy Tú, yo soy Tú,
Yo soy Tuyo, mi Señor
Sé Tú mío, sé Tú mío, sé Tú mío, mi Señor
Yo soy Tuyo, mi Señor
Puede escucharse un canto de grabación casera en el siguiente enlace: 

jueves, 13 de julio de 2017

32 Mi alma Te llama

I Give You My Soul Call


He subido la tonalidad justo medio tono para transformar los tres bemoles de la partitura original en cuatro sostenidos que permiten así un más sencillo acompañamiento de la guitarra.
Puede escucharse una magnífica grabación de este canto
en el siguiente enlace  I Give You My Soul Call 
que es una grabación sonora del correspondiente video de Youtube
I Give You My Soul Call
y que no se ajusta exactamente a la partitura original (que es más sencilla).

La traducción que he efectuado al español es la siguiente:
¡Madre! Oye el canto de mi alma, de mi alma.
Ya no puedes esconderte más.
Mi alma Te llama, háblame, háblame Madre mía.
Ya no puedes esconderte más.
Ven del silencioso cielo; sal detrás de las montañas.
Ven a mi secreta cueva, "nel" (en el) silencio de mi alma.

Una versión casera del canto en español puede escucharse en el enlace a continuación
Mi alma Te llama

domingo, 25 de junio de 2017

30 En el templo del silencio

¡Ven, canta conmigo! y siente que estás cantando a Su atenta Presencia, que está a tu lado, a tu alrededor, en todas partes.  Paramhansa Yogananda

La letra en español de este Canto Cósmico es la siguiente:

En el templo del silencio, en el templo de la paz (2)
yo Te veré, Te encontraré, Te amaré
Y en mi altar de paz Te lisonjearé (2)
En el templo del samadhi, en el templo del amor (2)
yo Te veré, Te encontraré, Te amaré
Y en mi altar de paz Te lisonjearé (2)

Se puede escuchar la grabación original de Paramhansa Yogananda entrando en el siguiente enlace
In The Temple of Silence


Una grabación casera (hecha no sin dificultad) puede escucharse en el siguiente enlace:

viernes, 23 de junio de 2017

El Canto de Ananda Llanes del mes de Julio


Puede escucharse una versión casera de este canto, en su tonalidad original, en el siguiente enlace:


Puede también escucharse en una tonalidad mas elevada, según la partitura adjunta, en el enlace siguiente:


miércoles, 7 de junio de 2017

El Canto de Ananda Llanes del mes de Junio

Jai Gurú
La letra de este sencillo canto devocional es la siguiente:

Jai Gurú, Jai Gurú Jai, Gurú Jai
Jai Gurú, Jai Gurú Jai, Gurú Jai
Paramhansa Yogananda Jai Gurú Jai
Paramhansa Yogananda Jai Gurú Jai

Puede escucharse una grabación casera de Kalyan en el siguiente enlace:

lunes, 15 de mayo de 2017

El Canto de Ananda Llanes del Mes de mayo



Aum Namo Bhagavate


Antiguo mantra en sánscrito musicalizado por Kriyananda.




Letra del cántico:



Om Namo Bhagavate, Vasudevaya! (2)






Se puede escuchar el canto en versión casera de Kalyan, acompañado de guitarra y armonio, en el siguiente enlace:





martes, 9 de mayo de 2017

58 Cuando acabe en mis sueños de soñar

Ya hemos visto una versión simplificada de este canto en la entrega de Enero. 
Puede escucharse una hermosa grabación emitida en Radio Ananda en el siguiente enlace:
Y una grabación casera de Kalyan en este otro:
Puedes escuchar más Cantos Cósmicos entrando en la página:

viernes, 14 de abril de 2017

lunes, 10 de abril de 2017

02 Pies de Loto


Dios, en su aspecto de Divina Madre, es frecuentemente representado sentado o de pie, sobre una gran flor de loto, símbolo de pureza y sabiduría. El color azul, que se observa en el ojo espiritual, representa la Conciencia Crística.
La letra del canto en inglés y español se muestra a continuación:
Engrossed is the bee of my mind                   
       On the blue lotus feet                          
of my Divine Mother                   
Divine Mother, my Divine Mother!                

Absorta mi mente cual abeja   
a los pies de mi Divina Madre  
¡Divina Madre, mi Divina Madre!    

Una grabación casera de este canto puede escucharse en el siguiente enlace 

CANTOS CÓSMICOS: ÍNDICE

CANTOS CÓSMICOS de Paramhansa Yogananda

viernes, 31 de marzo de 2017

Yo soy la Ola

Ananda Ediciones acaba de publicar DESDE EL CORAZÓN, un CD que contine inspirantes cantos devocionales de Ananda. Puede escucharse el canto Yo soy la Ola descargándolo en el siguiente enlace de la editorial Ananda Ediciones

viernes, 17 de marzo de 2017

36 Cantaré Tu Amor


Cuando el hombre "bebe" a Dios, una divina intoxicación siente él.
Canta el nombre de Dios con todo tu corazón.
No llames al Amado con voz seca y mente ausente; 
Bebe su nombre con todo el fervor de tu alma; 
Intoxícate con Su nombre.
Paramhansa Yogananda

Las letras en inglés y español (Ananda) de este canto son las siguientes:
I will sing Thy Name                      Cantaré Tu Amor
I will drink Thy Name                    Beberé Tu Amor
And get all drunk, Oh! with Thy Name        Me embriagaré amándote
Om, Om, Om                                                                 Om, Gurú Om, Gurú Om, Gurú Om

Puede escucharse una grabación casera de este canto aquí:



sábado, 18 de febrero de 2017

El Canto de Ananda Llanes del mes INDICE

Diciembre
Om Namo Narayana

Noviembre
Jaya Shiva

Octubre
¿Qué es esta vida?

Septiembre
Nada te turbe

Agosto 2017
Yo soy tuyo

Julio 2017
Me despierto en Tu Luz 
Me despierto en Tu Luz - Si bemol

Junio 2017
Jai Gurú

Mayo 2017
Om Namo Bhagavate

Abril 2017
Libre Soy

Marzo 2017
Yo soy la Ola: Album

Febrero 2017
Aleja las sombras, Madre

Enero 2017
Mi corazón es Tuyo

Come Out of The Darkness, Mother

2017 Febrero 317 Dwapara Yuga
Aleja las sombras, Madre
La letra en inglés de este canto de Swami Kriyananda es la siguiente:

Come out of the darkness, Mother.
Bathe me in Thy light. (2)
Come out of the darkness, Mother.
Bathe me in Thy light.
Come out of the darkness, Mother.
Bathe me in Thy light. (2)


La traducción al español de Kalyan y A. Climent es la siguiente:

Aleja las sombras, Madre.
Báñame en Tu luz. (2)
Sal de la oscuridad, Madre.
Báñame en Tu luz.
Sal de la oscuridad, Madre.
Báñame en Tu luz.(2)

En el siguiente enlace puede escucharse una grabación casera del canto en español
y en este otro, en inglés y español 

domingo, 22 de enero de 2017

Mi Corazón es Tuyo

ENERO del año 317 de la Era Dwapara Yuga
ESPIRITUALIZAR UN CANTO

Espiritualizar un canto no es tarea fácil, pero después trae grandes bendiciones. Se comienza cantando el canto con voz medianamente fuerte para fijar bien la atención en él. Así está presente en el nivel consciente. Después, poco a poco vamos disminuyendo el volumen sin perder concentración para comenzar a trabajar en el subconsciente. Es muy importante pronunciar las palabras con convicción, creyendo realmente lo que significan. La mirada debe mantenerse en el ojo espiritual. Se sigue disminuyendo el volumen hasta cantar en un susurro y finalmente cantamos mentalmente. Con la mirada elevada y concentración llevamos el canto hacia niveles de superconsciencia. El canto debe repetirse varias veces al día y durante los días necesarios hasta que seamos capaces de escucharlo en nuestra mente. Podremos, incluso, despertarnos escuchando el canto (no cantándolo) Después, el hecho de cantar la canción, nos llevará con facilidad a esos niveles de superconciencia. 
Yogananda dice que así es posible alcanzar el extasis y curarnos fisica, mental y espiritualmente. 

 La letra en español de este canto de Swami Kriyananda es la siguiente:
Mi corazón es Tuyo,
Señor, es siempre Tuyo.
Cantándote, amándote
en la Gloria yo viviré.

En el siguiente enlace puede escucharse una grabación casera de este canto